کتاب در ایران: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۲۲۴:
* «هنوز برای ایرانیان کتابنویسی مهم است. هنوز عشق مهم است. مهم است که بتواند کاری را درست انجام دهد سربلند شود. این تاریخی که ما داریم این فرهنگ ماست و گذشتهٔ ماست اینها جایی را در قلب مردم لانه کرده است ولی متأسفانه بیش از پیش این آتش رو به خاموشی میرود ولی هنوز کورسویی میزند، روشنفکر وظیفهاش نگاه داشتن این کانون است که روشن بماند.»
** ''[[جلال ستاری]]''<ref>http://pendar.net/story/_2068</ref>
* «سرانه تیراژ کتاب در ایران به هزار نسخه تنزل پیدا کرده. اصلاً کتابخوانی جای خود را به استفاده از رسانههای دیجیتالی کمارزش داده است. خیلی راحتطلب شدهایم و انگار همه میخواهند فقط خوش باشند. عادت کتابخواندن که تأثیر بسیار زیادی روی فیلمنامهنویسی دارد، فراموش شده است. کتابفروشیها خلوت شدهاند.»
** ''[[کامبوزیا پرتوی]]'' <ref>http://www.sharghdaily.ir/News/95651/مشکل-سینمای-ما-بیسوادی-برخی-تهیهکنندگان-است</ref>
* «سابقن رسم بود که صورت غلطهای چاپی، همراه با صحیح آن به صفحهٔ پایانی کتاب اضافه میکردند. اما امروزه، اغلب کتابها غلطنامه ندارد:کشته از بس که فزون است، کفن نتوان کرد».
** ''جعفر نیاکی''<ref>{{یادکرد کتاب | نام خانوادگی = نیاکی| نام = جعفر| نام خانوادگی۲ = حسینزاده| نام۲ = پوراندخت| نام ویراستار = نسرین| نام خانوادگی ویراستار = اقتداری| فصل = | عنوان = بابل (شهر زیبای مازندران)| جلد = ۱| سال = ۱۳۸۳| چاپ = دوم| سال اصلی = ۱۳۷۹| ناشر = نشر سالمی| مکان = تهران| شابک = ۹۶۴-۶۹۴۷-۷۴-۳| صفحه = ۴۲۳}}
== منابع ==
|