ضرب‌المثل‌های اندونزیایی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
جز ←‏L
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
جز ←‏M
خط ۷۱:
{{چپ‌چین}}
* "Memancing di air keruh."
{{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «در آب تیره ماهیگیری کردن.»
* مترادف فارسی: «از آب گل آلود ماهی گرفتن»
** مترادف فارسی: ''«دزداز بازارآب آشفتهگل می‌خواهدآلود [[ماهی]] گرفتن»''
** مترادف فارسی: ''«دزد بازار آشفته می‌خواهد»''
{{چپ‌چین}}
* "Memang lidah tidak bertulang."
{{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «به‌راستی‌که زبان استخوان ندارد.»
** مترادف فارسی: ''«زبان استخوان ندارد؛ به هرطرف که بگردانی می‌چرخد.»''
 
== R ==
{{چپ‌چین}}