ضربالمثلهای اندونزیایی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←G |
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←L |
||
خط ۶۲:
{{پایان چپچین}}
* ترجمه: «یک پرنده در دست بهتر از ده تا روی درخت است.»
** مترادف فارسی: ''«سرکه نقد به از حلوای نسیه»''
** مترادف فارسی: ''«سیلی نقد از عطای نسیه به»''
** مترادف فارسی: ''«نقد موجود به که نسیه موعود»''
** مترادف فارسی: ''«[[گنجشک]] نقد به از [[طاووس]] نسیه»''
** تمثیل: ''«ما درخور صید تو نباشیم ولیکن// [[گنجشک]] بهدست است بهاز [[شاهین|باز]] پریده» [[سعدی]]''
== M ==
{{چپچین}}
|