ضربالمثلهای ترکی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) |
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←C |
||
خط ۳۷:
== C ==
* {{چپچین}} Çabuk parlayan çabuk söner.{{پایان چپچین}}
** مترادف فارسی: «''تب تند زود عرق میکند''»
* {{چپچین}} Cahil dostum olacağına, akıllı düşmanım olsun.{{پایان چپچین}}
** مترادف فارسی: «''دشمن دانا بلندت میکند// بر زمینت میزند نادان دوست''» ''[[سعدی]]''
** مترادف فارسی: «''دوستی با مردم دانا نكوست// دشمن دانا بهاز نادان دوست''» ''[[نظامی]]''
** مترادف فارسی: «''دشمن دانا كه غم جان بود// بهتر از آن دوست كه نادان بود''» ''[[نظامی]]''
* {{چپچین}} Can çıkar, huy çıkmaz.{{پایان چپچین}}
** مترادف فارسی: «''ترك عادت موجب مرض است''.»
** مترادف فارسی: «''عادت، طبيعت ثانوی است''.»
** مترادف فارسی: «''با جان مگر از جسد بر آيد// خويی كه فرو شده است با شير''» ''[[سعدی]]''
*{{چپچین}} Çürük iple kuyuya inilmez.{{پایان چپچین}}
** مترادف فارسی: «''با بند پوسیدهٔ کسی نباید بهچاه رفت''.»
** مترادف فارسی: «''بهريسمان پوسيده كسی در چاه شدن''.»
|