ضربالمثلهای ارمنی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←د |
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←س |
||
خط ۱۱۹:
== س ==
*{{چپچین}} Շունը՝ շան միս չի ուտի: {{پایان چپچین}}▼
* ترجمه: «[[سگ]]، گوشت سگ را نمیخورد.»
▲* Շունը՝ շան միս չի ուտի:
:* مترادف
:* مترادف فارسی: ''«
▲:* مترادف فارسی: «کارد دسته خود را نبرد.»
*{{چپچین}} Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում: {{پایان چپچین}}▼
▲* Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում:
* ترجمه: «سیب از درخت دور نمیافتد.»
:* مترادف فارسی: ''«میوه از درخت دور نمیافتد.»''
:* مترادف فارسی: ''«خوشه از خرمن دور نمیافتد.»''
== ع ==
|