باز کردن منو اصلی

ناصر غیاثی

مترجم و نویسنده ایرانی

ناصر غیاثی (زادهٔ ۱۵ اسفند ۱۳۳۶ در خمام) نویسنده، طنزنویس و مترجم ایرانی است.

گفتاوردهاویرایش

  • «این همه نگو دوستت دارم، دوستت دارم. هزار بار گفته‌ام بر زبان آوردن این یک کلمه دنیایی مسئولیت به همراه خودش می‌آورد، و تو آدم بی مسئولیتی هستی!»
    • تاکسی نوشت‌ها
  • «ایرانی‌های خارج از کشور هم خوشبختانه مانند ایرانی‌های داخل کشور کم کتاب می‌خوانند. در حالی که گویا حدود ۱۰میلیون ایرانی خارج از کشور داریم، شمارگان کتاب در آن‌جا دست بالا ۵۰۰ نسخه است که آن هم سال‌ها طول می‌کشد تا به فروش برسد. تازه این تعداد مربوط به نویسنده‌های نامدار است. باقی که دیگر تکلیف‌شان معلوم است.»
    • گفتگو با روزنامه اعتماد، ۱۳۹۳[۱]
  • «کافکا آنچنان مأیوس نبوده که به ما ایرانی‌ها نشان داده شده. ویژگی‌های دیگری هم داشته که هیچ‌وقت در ایران مطرح نشده. کافکا در آثارش طنز هم دارد... زمانی که سراغ ترجمه دربارهٔ کافکا می‌روم، به عشقم می‌پردازم.»
    • گفتگو با روزنامه اعتماد، ۱۳۹۳[۱]
  • «داستان‌نویسی ما با داستان‌نویسی آلمان قابل مقایسه نیست. علت‌های گوناگونی دارد. می‌شود از سنت کهن داستان‌نویسی و عدم وجود ممیزی به عنوان دو عامل مهم نام برد. وفور نویسنده آن طرف هم هست، آنجا هم نویسنده‌های بسیار زیادی هستند که نمی‌توانند از راه قلم زندگی کنند. آنجا هم تعداد نویسندگان حرفه‌ایی که از راه نوشتن نان بخورند، چندان زیاد نیست. ادبیات عامه‌پسند، کتاب‌های سرگرم‌کننده آنجا هم وجود دارد. البته سرانه مطالعه آنجا با ایران قابل مقایسه نیست.»
    • گفتگو با روزنامه اعتماد، ۱۳۹۳[۱]

منابعویرایش

ویکی‌پدیا مقاله‌ای دربارهٔ
  1. ۱٫۰ ۱٫۱ ۱٫۲ سید فرزام حسینی، «گفت‌وگو با ناصر غیاثی به بهانه سفر به ایران و دربارهٔ آثارش: آمدم که سال‌های نبودن را جبران کنم»، روزنامه اعتماد، شمارهٔ۳۱۳۶، ۲۹ آذر ۱۳۹۳، صفحهٔ ۹.