حسن چاوشیان: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ابرابزار
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۸:
* «چیزی که ما بیش از همه نیاز داریم نقد فرهنگ سنتی خودمان است که از جایی باید آغاز شود. آنچه می‌تواند وجه تمایز جامعه‌شناسی ایرانی باشد و به این رشته در ایران هویت دهد همین موضوع بکر و تحقیق نشده است. در مقابل همکاران مردم شناس ما که در برابر سنت فقط مدیحه سرایی می‌کنند، ما هنوز به اینکه سنت مان دارای چه نقاط ضعفی است و با شرایط امروز زندگی ما چه نسبتی دارد نپرداخته‌ایم. خطی که شما می‌توانید بین دانه‌های تسبیحی که من ترجمه کرده‌ام بیابید در واقع تأکید بر رویکرد انتقادی است. البته مقصودم جریان صرفاً چپ و مارکسیستی نیست. رویکرد انتقادی و نقد فرهنگ سنتی خودمان مدنظر است. برای این مهم در ابتدا باید منابع مهم نظری و پایه‌ای که رویکرد انتقادی و چگونگی آن را تشریح می‌کنند، ترجمه شود.»
** ''گفت وگو با روزنامه شرق''۱۳۹۲<ref name="روزنامه شرق، شماره ۱۷۶۹" />
* «لاسیک‌هایکلاسیک‌های جامعه‌شناسی، همه خود میان رشته‌ای بوده‌اند و تفکیک‌های مردم شناسی، روانشناسی اجتماعی و جامعه‌شناسی و خط و مرز دقیق کشیدن بین حوزه‌های تخصصی، بحثی بی ثمر است که به این رشته ضربه زده است. اگر شرایط ایجاد یک جمع منسجم و هم طراز هم در مورد بحث مورد نظر و هم از نظر توان ترجمه همسطح وجود داشته باشد، مفید است. من برای ترجمه همین فرهنگ قرن بیستم تمایل داشتم عناوین اقتصادی را یک اقتصاددان و عناوین روانشناسی را یک روانشناس ترجمه کند اما مهیا نشد. من از بین ترجمه نکردن و به تنهایی ترجمه کردن دومی را انتخاب کردم.»
** ''گفت وگو با روزنامه شرق''۱۳۹۲<ref name="روزنامه شرق، شماره ۱۷۶۹" />