سید جواد طباطبایی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
ابرابزار |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۴:
** ''پاسخ به نقدها در «بررسی و نقد آثار و اندیشههای دکتر سیدجواد طباطبایی»''، ۱۳۹۳<ref name="روزنامه شرق شماره ۲۰۰۱">«سیدجواد طباطبایی؛ هگل را از حفظم: پاسخ به نقدها»، روزنامه شرق، شماره ۲۰۰۱، ۷ اردیبهشت ۱۳۹۳، صفحهٔ ۱۰.</ref>
* «گفته شد با منابع با خشونت برخورد میکنم. این در حالی است که در کشورهای اروپایی به دانشجو میگویند چرا متن را شکنجه ندادید؟ چرا حرفش را بیرون نکشیدید؟»
** ''پاسخ به نقدها در «بررسی و نقد آثار و اندیشههای دکتر سیدجواد طباطبایی»''، ۱۳۹۳<ref name="روزنامه
* «در آغاز گفتم من خودم جزو مخالفان خودم هستم. معنای آن این است که بحث من نه ایدئولوژی است و نه در سودای قدرت و نه من در میان موافقان و مخالفان شرایط امروزی جایی دارم. در بحث علمی من آنچه مطلوب خودم هست را وارد نمیکنم.»
** ''پاسخ به نقدها در «بررسی و نقد آثار و اندیشههای دکتر سیدجواد طباطبایی»''، ۱۳۹۳<ref name="روزنامه
* «ایراد دیگری هم گرفته شد مبنی بر اینکه من از غربیها تقلید میکنم. این بحث کهنهای است و راه به جایی نمیبرد. اینکه من مفاهیم خود را از غرب میگیرم، ایراد درستی نیست. مگر دیگران مفاهیم خود را از کجا میآورند. قضیه بر سر به کارگیری مجتهدانه یک مفهوم است. آنها که گفتند من هگلی هستم مشخص است هگل را نمیفهمند. من هگل را از حفظم. جلو من نمیشود معلق زد. جای دیگری هم توضیح دادم که چرا هگلی نیستم، چون مفاهیم هگل را میگیرم همانطور که مفاهیم بسیاری از متفکران دیگر را میگیرم، اما مهم این است که با این مفاهیم چه میکنم؟»
** ''پاسخ به نقدها در «بررسی و نقد آثار و اندیشههای دکتر سیدجواد طباطبایی»''، ۱۳۹۳<ref name="روزنامه
* «نقد ایرادی ندارد اما بحث فلهای هم فایدهای ندارد. کار ما کار علمی است. من بحثی با کسانی که نمیخوانند ولی ایراد میگیرند، ندارم. فعل مقدمه کتاب مفرد متکلم است اما در متن کتاب از فعل جمع استفاده شده است. چون من حرف نمیزنم. بزرگان ما از زبان من حرف میزنند و من مترجم بزرگان ایران هستم.»
** ''پاسخ به نقدها در «بررسی و نقد آثار و اندیشههای دکتر سیدجواد طباطبایی»''، ۱۳۹۳<ref name="روزنامه
== منابع ==
|