ویلیام شکسپیر: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
ابرابزار، اصلاح املا
جزبدون خلاصۀ ویرایش
جز (ابرابزار، اصلاح املا)
[[پرونده:Shakespeare.jpg|بندانگشتی]]
'''[[W:ویلیام شکسپیر|ویلیام شکسپیر]]''' (۱۵۶۴ - ۱۶۱۶۱۵۶۴–۱۶۱۶) شاعر و نمایشنامه‌نویس انگلیسی بود که بسیاری وی را بزرگ‌ترین نویسنده در زبان انگلیسی دانسته‌اند.
 
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">
[[#آ، الف|آ، الف]] - [[#ب، پ|ب، پ]] - [[#ت، ث|ت، ث]] - [[#ت|ت]] - [[#ج، چ|ج، چ]] - [[#ح، خ|ح، خ]] - [[#چ|چ]] - [[#د، ذ|د، ذ]] - [[#ر، ز، ژ|ر، ز، ژ]] - [[#س، ش|س، ش]] - [[#ص، ض|ص، ض]] - [[#ط، ظ|ط، ظ]] - [[#ع، غ|ع، غ]] - [[#ف|ف]] - [[#ق|ق]] - [[#ک|ک]] - [[#گ|گ]] - [[#ل|ل]] - [[#م|م]] - [[#ن|ن]] - [[#و|و]] - [[#ه|ه]]- [[#ی|ی]]
</div>
 
== نمایشنامه‌ها ==
[[پرونده:C macklin shylock.jpg|250px|بندانگشتی|چپ|«مگر یهودی چشم ندارد؟ مگر یک یهودی دست و اعضا و بدن و حواس و فکر ندارد؟ آیا همان غذایی را که یک مسیحی می‌خورد نمی‌خورد؟ با همان اسلحه‌ها آسیب نمی‌بیند؟ به همان بیماری‌ها دچار نمی‌شود و با همان دواها درمان نمی‌یابد؟ و همان تابستان و زمستان او را گرم و سرد نمی‌کند؟ اگر به ما سوزن بزنید خون از ما جاری نمی‌شود؟ اگر ما را قلقلک دهید به خنده نمی‌افتیم؟ اگر ما را مسموم کنید، نمی‌میریم؟...»]]
 
=== [[w:تاجر ونیزی|بازرگانِ ونیز]] ===
* '''شایلاک''': من حاضرم با شما معامله کنم، گفتگو کنم، همگام شوم، و حتّی در پیِ شما بیایم؛ ولی حاضر نیستم با شما بخورم و بنوشم و دعا کنم.
** ''پردهٔ سوم''
* '''سالارینو''': مطمئنم اگر او عهد خود را نقض کند، تو گوشتِ او را نخواهی بُرید. برای تو چه فایده دارد؟
* '''شایلاک''': برای طعمهٔ ماهی خوب است و اگر برای چیز دیگری سودی نداشته باشد، دستِ کم حسِّ انتقام مرا تسکین می‌دهد. او به من هتک حرمت کرده و به قدرِ نیم میلیون به من ضرر زده و به ضررهایم خندیده و منافع مرا تمسخر کرده و به ملّتِ من تحقیر روا داشته و مانعِ معاملات من شده و دوستانِ مرا نسبت به من دلسرد کرده و دشمنانم را بر ضدّم برانگیخته و دلیلش برای همهٔ اینها چیست؟ چون من یک [[یهودی]] هستم. '''مگر یهودی چشم ندارد؟ مگر یک یهودی دست و اعضا و بدن و حواس و فکر ندارد؟ آیا همان غذایی را که یک مسیحی می‌خورد نمی‌خورد؟ با همان اسلحه‌ها آسیب نمی‌بیند؟ به همان بیماری‌ها دچار نمی‌شود و با همان دواها درمان نمی‌یابد؟ و همان تابستان و زمستان او را گرم و سرد نمی‌کند؟ اگر به ما سوزن بزنید خون از ما جاری نمی‌شود؟ اگر ما را قلقلک دهید به خنده نمی‌افتیم؟ اگر ما را مسموم کنید، نمی‌میریم؟''' اگر به ما ستم روا دارید، مگر نباید انتقام بگیریم؟
** ''پردهٔ سوم، صحنهٔ اول''
 
== گفتاوردها ==
=== آ، الف ===
 
* «آدم تبه‌کار می‌رود ولی شرش بعد از او می‌ماند.»
** <small>بدون منبع</small>
 
=== ت، ث ===
* «تردیدهای ما خائنینی هستند که با نصایح خود، ما را از حمله به دشمن باز می‌دارند،بازمی‌دارند، درحالی که تصمیمی راسخ و حمله‌ای به موقع می‌تواند فتح و [[پیروزی]] را نصیب ما سازد.»
** <small>بدون منبع</small>
* «تملق خوراک ابلهان است.»
 
=== ج، چ ===
 
* «جایی‌که تخم [[دوستی|محبت]] کاشته شود، شادمانی می‌روید.»
** <small>بدون منبع</small>
 
=== س، ش ===
 
* «سعادتمند کسی است که به مشکلات و مصایب زندگی [[لبخند]] زند.»
** <small>بدون منبع</small>
 
=== گ ===
 
* «گذشت [[زمان]] بر آنها که منتظر می‌مانند بسیار کند، بر آنها که می‌هراسند بسیار تند، بر آنها که زانوی [[غم]] در بغل می‌گیرند بسیار طولانی، و بر آنها که به [[سرخوشی]] می‌گذرانند بسیار کوتاه است. اما بر آنها که [[عشق]] می‌وزند، زمان را آغاز و پایانی نیست.»
** <small>بدون منبع</small>
=== ل ===
=== م ===
* «مردی که دردرون خویش [[موسیقی]] ندارد و نداهای خوش و دلنشین او را تحت تأثیر قرار نمی‌دهد، برای خیانت، توطئه و غارتگری مناسب می‌باشد و هیچ کسهیچ‌کس نباید به او اعتماد کند.»
** <small>بدون منبع</small>
* «مسکنت در کوی [[هنر|هنرمندان]] و رنجبران راه ندارد و شادمانی در خانواده‌ای است که مهربانی در آن جا حکومت می‌کند.»
* «می‌دانیم که چیستیم اما نمی‌دانیم که چه می‌شویم.»
** <small>بدون منبع</small>
* « من وقت را هدر دادم و اکنون اوست که مرا هدر میدهدمی‌دهد.
** <small>بدون منبع</small>
 
 
=== ن ===
** <small>بدون منبع</small>
* «وقتی ناراحتی بزرگی پیش آید، رنج و غم‌های دیرین از یاد می‌رود.»
**« «وقتی کسی را دوست دارید هر چند وقت یکبار به او یادآوری کنید تا فراموش نکند قلبی برای او می تپدمی‌تپد
** <small>بدون منبع</small>
 
 
=== ی ===
 
* «یقینأ رفتار حکیمانه یا وضع جاهلانه همچون بیماری از شخصی به شخص دیگر سرایت می‌کند، پس لازم است که انسان‌ها مواظب انتخاب معاشران خود باشند.»
** <small>بدون منبع</small>
 
=== دربارهٔ او ===
== نمایشنامه‌ها ==
[[پرونده:C macklin shylock.jpg|250px|بندانگشتی|چپ|«مگر یهودی چشم ندارد؟ مگر یک یهودی دست و اعضا و بدن و حواس و فکر ندارد؟ آیا همان غذایی را که یک مسیحی می‌خورد نمی‌خورد؟ با همان اسلحه‌ها آسیب نمی‌بیند؟ به همان بیماری‌ها دچار نمی‌شود و با همان دواها درمان نمی‌یابد؟ و همان تابستان و زمستان او را گرم و سرد نمی‌کند؟ اگر به ما سوزن بزنید خون از ما جاری نمی‌شود؟ اگر ما را قلقلک دهید به خنده نمی‌افتیم؟ اگر ما را مسموم کنید، نمی‌میریم؟...»]]
=== [[w:تاجر ونیزی|بازرگانِ ونیز]] ===
* '''شایلاک''': من حاضرم با شما معامله کنم، گفتگو کنم، همگام شوم، و حتّی در پیِ شما بیایم؛ ولی حاضر نیستم با شما بخورم و بنوشم و دعا کنم.
** ''پردهٔ سوم''
* '''سالارینو''': مطمئنم اگر او عهد خود را نقض کند، تو گوشتِ او را نخواهی بُرید. برای تو چه فایده دارد؟
* '''شایلاک''': برای طعمهٔ ماهی خوب است و اگر برای چیز دیگری سودی نداشته باشد، دستِ کم حسِّ انتقام مرا تسکین می‌دهد. او به من هتک حرمت کرده و به قدرِ نیم میلیون به من ضرر زده و به ضررهایم خندیده و منافع مرا تمسخر کرده و به ملّتِ من تحقیر روا داشته و مانعِ معاملات من شده و دوستانِ مرا نسبت به من دلسرد کرده و دشمنانم را بر ضدّم برانگیخته و دلیلش برای همهٔ اینها چیست؟ چون من یک [[یهودی]] هستم. '''مگر یهودی چشم ندارد؟ مگر یک یهودی دست و اعضا و بدن و حواس و فکر ندارد؟ آیا همان غذایی را که یک مسیحی می‌خورد نمی‌خورد؟ با همان اسلحه‌ها آسیب نمی‌بیند؟ به همان بیماری‌ها دچار نمی‌شود و با همان دواها درمان نمی‌یابد؟ و همان تابستان و زمستان او را گرم و سرد نمی‌کند؟ اگر به ما سوزن بزنید خون از ما جاری نمی‌شود؟ اگر ما را قلقلک دهید به خنده نمی‌افتیم؟ اگر ما را مسموم کنید، نمی‌میریم؟''' اگر به ما ستم روا دارید، مگر نباید انتقام بگیریم؟
** ''پردهٔ سوم، صحنهٔ اول''
 
== درباره ==
=== دربارهٔ او ===
 
* «بسیاری از درام نویسان مثل [[ژان-بابتیست مولیر|مولیر]] و شکسپیر، هنرپیشه نیز بوده‌اند. آن‌ها به مسایل و مشکلات یک هنرپیشه آشنا هستند، هرچند هنرپیشه درجه اول نبودند.»
** ''[[پیتر اوستینف]]/ کلمات سایره''
 
== پانویس ==
 
{{پانویس}}
 
== پیوند به بیرون ==
 
{{ویکی‌پدیا}}
{{ناتمام}}