ویرجینیا وولف: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ←پیوند به بیرون: حذف رده های ناموجود |
Inshushinak (بحث | مشارکتها) جز ابرابزار، اصلاح املا، اصلاح سجاوندی |
||
خط ۱:
[[پرونده:Woolf by Beresford 2.jpg|thumb|200px|قرنها است که زنان به مثابه آیینهٔ درشتنمای، این امکان را برای مردان فراهم آوردهاند تا خود را دوبرابر بزرگتر از
'''[[W:ویرجینیا وولف|ویرجینیا وولف]]'''، نویسندهٔ انگلیسی. زادروز: ([[W:۲۵ ژانویه|۲۵ ژانویه]] [[W:۱۸۸۲ (میلادی)|۱۸۸۲]] - [[W:۲۸ مارس|۲۸ مارس]]، [[W:۱۹۴۱ (میلادی)|۱۹۴۱ میلادی]])
== دارای منبع ==
* «بی حضور تو رنگهای زندگی محو میشوند، بسان آبی که از اسفنجی فشرده شده برزمین میریزد؛ و من هنوز وجود دارم، خشک و خاکآلود.»
▲* «بی حضور تو رنگهای زندگی محو میشوند، بسان آبی که از اسفنجی فشرده شده برزمین میریزد؛ و من هنوز وجود دارم، خشک و خاکآلود.»
* «خندهاش جذاب ودلفریب بود، مثل [[خنده]] یک [[کودک]]. هرگاه چیزی او را مشعوف میکرد، قهقهه میزد.»
▲** ''نامه به خواهرش: وانسا بل''
▲* «خندهاش جذاب ودلفریب بود، مثل [[خنده]] یک [[کودک]]. هرگاه چیزی او را مشعوف میکرد، قهقهه میزد.»
* «در واقع به عنوان یک زن، میهنی برای خود نمیشناسم. اصلأ نمیخواهم به عنوان یک زن وطن داشته باشم. به عنوان زن، تمام دنیا میهن من است.»
▲** ''بین دو پرده نمایش''
▲* «در واقع به عنوان یک زن، میهنی برای خود نمیشناسم. اصلأ نمیخواهم به عنوان یک زن وطن داشته باشم. به عنوان زن، تمام دنیا میهن من است.»
** ''سه شیلینگ''
▲* «[[سگ]] جدید «اتل» مُرد. واقعیت این است که هیچ سگی تاب تحمل زندگی پرمشقت با اتل را ندارد.»
** ''نامه به ویتا زاکویل-وست''
* «قرنها است که زنان به مثابه آیینهٔ درشتنمای، این امکان را برای مردان فراهم آوردهاند تا خود را دوبرابر بزرگتر از
▲* «قرنها است که زنان به مثابه آیینهٔ درشتنمای، این امکان را برای مردان فراهم آوردهاند تا خود را دوبرابر بزرگتر از آنچه هستند، ببینند.»
▲** ''اتاقی برای خود''
▲* «گاهی میاندیشم که این گنبد خضرا بیوقفه و خستگی ناپذیر از [[کتاب|کتابخواندن]] جان گرفتهاست.»
▲** ''نامه به اتل اسمیث''
* «یک زن اگر میخواهد داستانپردازی کند باید هم پول داشته باشد و هم اتاقی از آن خود.»
** ''اتاقی برای خود''
== بدون منبع ==
* «پوشیدن شلوار در نظرم کاملأ
* «در اکثر موارد در طول [[تاریخ]]، [[ناشناس]] نام مستعار یک زن بودهاست.»
* «کلمات وحشیاند، [[آزادی|آزاد]] و بی مسئولیت و مهارنشدنی. آری، میتوان در بندشان کرد، میتوان تحت حروف الفبا به صف کشیدشان و به فرهنگنامهها تسلیمشان کرد. اما دیگر زنده نیستند.»
* «نویسندگی یعنی نومیدی مطلق.»
== منابع ==
* {{یادکرد|نویسنده=خانم دالاوی|نویسنده=ویرجینیا وولف|مترجم=خجسته کیهان|ناشر=انتشارات نگاه|سال=۱۳۸۶}}
== پیوند به بیرون ==
{{ویکیپدیا}}
|