نامه‌های ایرانی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
جزبدون خلاصۀ ویرایش
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
خط ۴:
== دارای منبع ==
* «اگر درباره مذهب ِ آن‌ها با دقت بیشتری تأمل و تعمق کنی، نشانه‌هائی از دین ِ ما نیز در آن دیده می‌شود[...] من از کتاب‌های یکی از محدثین که عنوانش "برتری تعدد زوجات" بود، چنین دریافتم که وی با اثبات ادله، انتخاب چندین همسر را حتی وظیفه شرعی مسیحیان می‌داند.»
** ''نامه سی و پنجم، ازبک به‌پسرخاله‌اش جمشید، مرشد خانقاه بزرگ تبریز - پاریس، بیستم ذیحجه ۱۷۱۳''
* «بعضی وقت‌ها خنده‌ام می‌گرفت از آدم‌هایی که هنوز پا از در خانه بیرون نگذاشته‌اند، به‌یکدیگر می گفتند: واقعأ که مثل ایرانی هاست. [...]به همین دلیل تصمیم گرفتم دیگر لباس‌های ایرانی را کنار بگذارم و جامه اروپائی بپوشم و ببینم بازهم چیز قابل توجهی در قد و قواره من وجود دارد که باعث تحیر و تعجب دیگران شود یا نه. این کار باعث شد که به‌قدر و قیمت واقعی خود پی ببرم. [...]گاهی اوقات ساعت‌ها از حضور من در یک مجلس مهمانی می‌گذشت ولی کسی به‌من توجهی نداشت و حتی فرصت دهن بازکردن هم پیدا نمی‌کردم. اما اگر برحسب تصادف، یکی از حاضرین در مجلس به‌ایرانی بودن من اشاره می‌کرد بلافاصله پچ و پچ شروع میشد؛ یکی میگفت: عجب! این آقا ایرانی است؟ فوق العاده است. دیگری می گفت: چطور ممکن است ایرانی باشد؟»
** ''نامه سی‌ام، ریکا به ابن در ازمیر - پاریس، ششم شوال ۱۷۱۲''
* «جادوگر بزرگتر از شاه نیز وجود دارد که نفوذ او کمتر از پادشاه نیست. این جادوگر خود را "پاپ" می‌نامد. او به‌شاه تلقین کرده‌است که "سه" برابر با "یک" است، نانی را که می‌خورند "نان" نیست و شرابی را که می‌نوشند "شراب" نیست، و هزار مزخرف دیگر شبیه به‌این.»
** ''نامه بیست و چهارم، ریکا به ابن، در ازمیر - پاریس، چهارم ربیع‌الثانی ۱۷۱۲''
سطر ۲۰ ⟵ ۲۲:
** ''نامه هشتاد و سوم، ازبک به‌رضی در ونیز - پاریس، اول جمادی‌الاول ۱۷۱۵''
* «من بارها این مسیحیان را مورد تحقیق و تفحص قرار داده و از روی کنجکاوی از آن‌ها سؤال کردم که آیا در مورد زندگانی حضرت علی این سرور آدمیان، چیزی می‌دانند یا نه؟ سرانجام به‌این نتیجه رسیدم که اصلأ او را نمی‌شناسند.»
** ''نامه سی و پنجم ازبک به‌پسرخاله‌اش جمشید، مرشد خانقاه بزرگ تبریز - پاریس، بیستم ذیحجه ۱۷۱۳''
 
== پیوند به‌بیرون ==