داریوش آشوری: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
خط ۱۹:
* «هیچگاه دچار [[غربت]] از زبانِ اصلی خود نشدهام.»<ref>http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2013/11/131118_l44_ashouri_anniversary_jami_interview.shtml</ref>
* «تقدیرِ من از جمله این بود که خود را وقفِ زبانِ فارسی کنم و آنچه را که از فرنگ و زبانهای فرنگی میآموزم در خدمتِ این زبان درآورم؛ زبانی که سرچشمههای وجودِ معنوی و لذت و رنجِ من در آن است.» <ref>http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2013/11/131118_l44_ashouri_anniversary_jami_interview.shtml</ref>
* «چنان که میدانید، در «خاورمیانه» به کار بردنِ همهگونه اسلحه و تَـَرَکانه (موادِ انفجاری) آموزش داده میشود، اما چه گونه خواندن و فهمیدن و سخن گفتن نه. در حقیقت، در این منطقه از جهان واژهها هم به صورتِ تـَرَکانه به کار برده میشوند. تروریسمِ زبانی هم، در جوارِ انواعِ دیگرِ تروریسم، از جمله هنرهایي ست که در این بخش از جهان بیش از همهجا پرورش داده میشود.»<ref>http://ashouri.malakut.org/?p=86#more-86</ref>
* «من در واژهسازی از روشها و مایهها و مدلهایي که دانشوران و کوشندگانِ فرهنگیِ دو-سه نسل پیش از من فراآوردند، بهره گرفته ام و از ایشان بسیار چیزها آموخته ام. اما در جایگاهِ یک شاگردِ سپاسگزار و وفادار بیکار ننشسته ام و در جهتِ پیشبردِ آرمانِ ایشان، که توانمند کردنِ زبانِ فارسی برایِ پاسخگویی به چالشهایِ دنیایِ مدرن بوده است، بسي بر دستآوردهایِ ایشان افزوده ام. و امروز با پشتِ سر گذاشتنِ بیش از چهل سال کار-و-کوشش و تألیفِ چند فرهنگ و چند کتاب در بابِ مسائلِ زبانی و فرهنگیمان، با همه رنجهایي که کشیده ام و تنگناهایي که برایِ انجامِ چنین وظیفهیِ خود-گُزیدهاي با آنها رو به رو بوده ام، کاري کرده ام که هیچ جزئي از آن جایِ پشیمانی ندارد، از جمله ساختنِ واژهیِ گفتمان، که در زبانِ بخشِ بزرگي از اهلِ علومِ انسانی با بارِ یک مفهومِ علمیِ استوار در جایِ خود ایستاده است»<ref>http://ashouri.malakut.org/?p=86#more-86</ref>
== منابع ==
|