ضربالمثلهای صربستانی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز r2.6.6) (ربات: افزودن bs:Srpske poslovice |
|||
خط ۸۸:
* {{چپچین}} «Нема хлеба без мотике!.» {{پایان چپچین}}
* ترجمه: «هیچ نانی بدون کج بیل نیست.»
** مترادف فارسی: ''«نابرده رنج گنج میسر نمیشود ٬ مزد آن گرفت جان برادر که [[کار]] کرد»''
* {{چپچین}} «Није злато све што сија.» {{پایان چپچین}}
* ترجمه: «هر چه درخشید طلا نیست.»
** مترادف فارسی: ''«هر گردی گردو نیست»''
== O ==
|