ضرب‌المثل‌های فنلاندی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
جز r2.7.3) (ربات: افزودن ko:핀란드 속담
RAHA68 (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱:
* {{چپ‌چین}} «Ahkeruus kovan onnen voittaa.» {{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «کوشش بدشانسی را [[شکست]] می‏دهد.»
** مترادف فارسی: ''«-»''
* {{چپ‌چین}} «Alku aina hankala, lopussa kiitos seisoo.» {{پایان چپ‌چین}}
خط ۹:
** مترادف فارسی: ''«یعنی هر چیزی همه جا کاربرد ندارد»''
* {{چپ‌چین}} «Ei elämä irvistellen somene.» {{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «[[زندگی]] با ادا درآوردن زیباتر نخواهد شد.»
** مترادف فارسی: ''«-»''
* {{چپ‌چین}} «Ei se mikään ruusu ole mutta kukkiihan se perunakin.» {{پایان چپ‌چین}}
خط ۱۵:
** مترادف فارسی: ''«-»''
* {{چپ‌چین}} «Ei kannata mennä merta edemmäs kalaan.'.» {{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «برای گرفتن ماهی نباید از [[دریا]] دور شوید.»
** مترادف فارسی: ''«-»''
* {{چپ‌چین}} «Ei kastunut vettä pelkää.» {{پایان چپ‌چین}}
خط ۳۹:
** مترادف فارسی: ''«-»''
* {{چپ‌چین}} «Tyvestä puuhun noustaan.» {{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «یک [[درخت]] از پایه بالا رفته است.»
** مترادف فارسی: ''«کنایه از پیشرفت از پایه و اساس»''
* {{چپ‌چین}} «Työ tekijäänsä kiittää.» {{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «[[کار]] پاداش انجام دهنده‏اش است.»
** مترادف فارسی: ''«[[کار]] خودش پاداش کار کننده است»''
* {{چپ‌چین}} «Vesi vanhin voitehista.» {{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «آب قدیمی‏ترین مرهم است.»