ضربالمثلهای صربستانی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
خط ۲۹:
** مترادف فارسی: ''«تا تنور داغ است ٬ نان را بچسبان.»''
* {{چپچین}} «Где je много бабица, килава cу деца.» {{پایان چپچین}}
* ترجمه: «وقتی تعداد
** مترادف فارسی: ''«آشپز که دوتا شد آش یا شور میشود یا بینمک.»''
* {{چپچین}} «Где ти много обећавају, малу торбу понеси.» {{پایان چپچین}}
|