زبان فارسی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ←گفتاورد |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱:
'''[[W:زبان فارسی|زبان فارسی یا پارسی (فارسی،
[[پرونده:Farsi.svg|thumb|این زبان جز به کارِ بازگفتنِ داستان هایِ خسروان و قصههای شبانه نیاید.[[ابوریحان بیرونی ]]]]
[[پرونده:Dari lang.jpg|thumb|left|250px|به زبانِ فارسی در [[افغانستان]], دَری می گویند.]]
[[پرونده:Tojikipic.png|thumb|left|250px|به زبانِ فارسی در [[w:تاجیکستان|جمهوری تاجیکستان]] ،تاجیکی می گویند که با خط سیریلیک نوشته می شود.]]
[[پرونده:Persian Language Location Map1.png|thumb|left|250px|در نقشه مناطق فارسی زبان با رنگ قرمز مشخص شده است]]
== [[گفتاورد]] ==
* « هر که در [[زبان عربی]] تواناست،با کسی که عربی را در می یابد،اگر به فارسی سخن گوید،مرتکبِ گناه شده است.»
* « زبان فارسی،زبانِ داستان هایِ خسروان و قصههای شبانهاست.»▼
** <small>حدیثی است منسوب به '''[[محمد]]'''،پیامبر اسلام،در حماسة الظُرَفاء ،عبدلکانی، 1/211</small>
**<small>''[[ابوریحان بیرونی]] در پیشگفتار کتاب الصیدنه''</small>
* « علوم از همه
**<small>''[[ابوریحان بیرونی]] در پیشگفتار کتاب الصیدنه''</small>
* « چرا که نه؟(که خط زبان فارسی باید عوض شود) این چه تعصبی است که همه راجع به خط دارند؟ خط فقط وسیلهٔ نوشتن و خواندن است. مگر زبان ما [[عربی]] است که فقط باید به عربی بنویسیم؟»
**<small>''[[صادق هدایت]]''</small>
* « آمدهاند تو این خلادانی زور زدهاند و یک فرهنگستان قلابی پس انداختهاند که از خشتکشان لغت درمیاورند. چرا که کاری ندارند به زبان رایج. زبان برایشان ناندانی است. مثل همهچیز دیگر. »
**<small>''[[صادق هدایت]]؛درباره فرهنگستان زبان فارسی''</small>
* « مقدم که اسم خودش را مغدم تلفظ میکند و به این ترتیب خیال میکند که اسمش را فارسی سره شده و از نژاد آریایی! زکیسه! اینها کار اتیمولوژی (ریشهشناسی لغات) را به جایی کشاندهاند که انگار عربها از اصل زبان نداشتهاند و این زبان فارسی است که معرب شده... نه لغت داشتهاند و نه با همدیگر حرف میزدهاند... این جور تعصب را باید کنار گذاشت... ولی اگر آدم ادعا بکند که از اصل عربا و فرهنگ و زبانشون وجود نداشتهاند تازه میشود یک پا [[هیتلر]] که موجودیت هیچ ملتی را به جز ملت آلمان که فدای مزخرفاتش شد قبول نمیکرد.»
** <small>''[[صادق هدایت]]''</small>
* « همیشه عدهای هستند که نگران زبان فارسیاند و از ورود لغات بیگانه به آن در هراسند. عدهای در این هراس دست و پا میزنند که نکند زبان فارسی به مرور از میان برود و چیزی از آن «فرهنگ کهن» ما باقی نماند. ادبا و نویسندگان، مراکزی همچون فرهنگستان زبان فارسی و اشخاصی چون کزازیها که سعی میکنند مستقیما به زبان فارسی بپردازند و سعی دارند زبان را بدون میانجی «نجات» دهند، در تصوری موهوم به سر میبرند.»
**<small>''[[میثم سامانپور]]''</small>
* « این تصور که میتوان با برنامهریزی و آموزش، فرهنگ و زبان مردم را ارتقاء داد اینکه میتواند با صحبت کردن به زبان فارسی اصیل فارغ از هر کلمهٔ عربی، یا برنامهریزی و بودجهبندی برای زبان فارسی کاری برای آن کرد، تصوری پوچ است.اما میتوان با میانجی ترجمه، شعر، ادبیات و هنر به زبان فارسی پرداخت. تنها آن نوع پرداختها است که میتواند نتیجهای در بر داشته باشد.»
**<small>''[[میثم سامانپور]]''</small>
* « زبان و خط رسمی و مشترک مردم ایران فارسی است. اسناد و مکاتبات و متون رسمی و کتب درسی باید با این زبان و خط باشد ولی استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانههای گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس، در کنار زبان فارسی آزاد است.»
**<small>''اصل ۱۵،قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران''</small>
*«زبان رسمي كشور تاجيكستان تاجيكي است همچنين زبان روسي به عنوان زبان معاشرت بين مليتها عمل ميكند. همه خلقهايي كه در قلمرو جمهوري تاجيكستان زندگي ميكنند حق دارند آزادانه از زبان مادري خويش استفاده كنند.»
**<small>''اصل دوم قانون اساسی جمهوری تاجیکستان''</small>
سطر ۴۷ ⟵ ۶۰:
* « از قدیم باین زبان ، زبان
**<small>''تاریخ خط در ایران/از سعید نفیسی/به نقل از مجلهٔ کاوش، شمارهٔ اول، دورهٔ دوم، آبان ماه ۱۳۴۲، صص ۱۸‐۲۶.''</small>
* «
** <small>''علی میرزایی در مقاله ی به جان زبان فارسی افتاده ایم''</small>
* « ازآنجائیکه جوشش پیوندهای جهان فرهنگی زبان فارسی، گاه گاهی نا راحتی های حلقات معین زبان ستیزان کشورهای مختلف حوزه فرهنگی آسیای میانه را تبارز میدهد، زمزمه هائی برپا کرده، های های فریاد براه می اندارند که زبان فارسی دری، فارسی ایرانی و فارسی تاجیکی سه زبان جداگانه بوده از ریشه بهم فرق دارند. این گروهکها مدعی میشوند که گویا زبان فارسی تاجیکی متعـلق به تاجیکستان، دری مربوط افغانستان وفارسی هم مال ایران میباشد. ایشان واویلاهـا میکنند و نظریه های مندرآوردی بیشماری می آورند که گویا این سه زبان ازهم متفاوت بوده ریشــه و تاریخچهً مشترکی باهم ندارند. این نظریه پردازیها که اصلاً پایهً علمی وتحقیقی نداشـته و ندارد، عمدتاً یا ازتنگ نظریهای ناسالم ذهنی تیکه داران اقوام مختلف وقبیله سالاران منشاً میگیرد ویاهـــم ازطرف اربابان ماجرا جو، حسود و کورذهن که ظاهراً باسیاستهای تنـش افزایی، بازیهــای ویرانگر روز ویا هم اوامر باداران بیگانه خود، همآهنگی دارند، سرمیزند و میخواهند این ذهنیت کاذب را بکرسی نشانند که این سه گویش دارای یک ریشه نیستند.»
** <small>''رسـول رهین استاد دانشگاه کابل''</small>
* « دلایل مستند و آفتابی وصحه گذاریهای زیاد تاریخی ونیز پژوهشـهای همه جانبه محققان و زبان شناسان جهان در زمینه وجود داردکه ثابت میسازد دری و فارسی وزبان تاجیکی یک زبان واحـد است ودرطول هزاره های تاریخی باهــــم ریشهً مشترک داشته اند، اگردر جایی تغییراتی درلهجـــه ها ویا ترادف واژه ها ویا در ورودکلمات بیگانه دربین واژه های این زبان گشن بیخ بمیان آمده باشد که مسلماً درخصلت هرزبانی نهفته است، معنی آنرا ندارد که این زبان واحد را به شاخـه های دری، تاجیکی و فارسی جدا سازد.»
** <small>''رسـول رهین استاد دانشگاه کابل''</small>
* « در ایران زبان باستانی (فارسی باستان) هیچ گاه جای به عربی نداد،بلکه دگرگون گردید.پس از آمدن اسلام،توأم با مقداری لغات عربی،به الفبای آن زبان تحریر شد. »
**<small> برنارد لوئیس،در کتاب خارومیانه؛دوهزار سال تاریخ از ظهور مسیحیت تا امروز،مقدمه.</small>
** <small>این گفتاورد به گذشته زبان فارسی مربوط است</small>.
* « پارس،پرسیس یا فارس،به سخن دقیقتر ،کشور یا ملتی نیست،بلکه نام ایالتی است در کرانه ی شمالی خلیجی به همین نام.ایرانیان هیج گاه این نام را به تمامی ممکلت اطلاق نکردند.ولی زبان خود را بدین نام می خوانند زیرا که گویش محلی فارس،زبان اصلی فرهنگی و سیاسی کشور شد- همتن گونه که گویش توسکانی زبان ایتالیایی،گویش کاستیلیایی زبان اسپانیایی و گویش مناطق مجاور لندن زبان انگلیسی گردید.نامی که خود ایرانی ها برای کشورشان همیشه به کار برده اند،و در سال 1314 شمسی (1935 میلادی) به بقیه جهان نیز تحمیل کردند،ایران است.این نام از واژه ی قدیمی آریانم،حالت جمع مِلکی به معنای «سرزمین آریاها» مشتق شده است و قدمت آن به مهاجرت های نخست اقوام هندو-آریایی می رسد.»
** <small>برنارد لوئیس،در کتاب خارومیانه؛دوهزار سال تاریخ از ظهور مسیحیت تا امروز،بخش پیش از مسیحیت</small>.
** <small>این گفتاورد به گذشته زبان فارسی مربوط است.</small>
==شعر==
*« شاعران برتو همی خوانند هردم آفرین/گه به الفاظ حجـازی گاه با لفظ دری. »
**[[لامعی]]
سطر ۱۲۶ ⟵ ۱۵۱:
*« گرچه [[اردو]] در عذوبت شکر است/طرز گفتار دری شیرین تر است.»
**''[[اقبال لاهوری]]''
سطر ۱۴۲ ⟵ ۱۶۷:
*« به پارسی وبه [[تازی]] است نظم و نثر مــرا/به شرق و غرب مسیرو به بر و بحر مجال.»
** ''[[جبلی گرجستانی]] (غرجستانی)''
سطر ۱۶۵ ⟵ ۱۹۰:
*« فارسی بین تاکه بینی نقشهای رنگ رنگ / بگذراز مجموعهً [[اردو]] که بیرنگ من است.»
**'' میرزا غالب''
سطر ۱۹۲ ⟵ ۲۱۷:
==گفتاوردهای سیاستمداران دربارهٔ زبان فارسی==
* « زبان فارسی،زبان اول مکتب اهل بیت است.! »
**<small>''[[اسفندیار رحیممشایی]]''</small>
* « روزی خواهد رسید که هفت میلیارد نفر جمعیت دنیا زبان فارسی را فرابگیرند که این شدنی است.! »
**<small>''[[محمود احمدینژاد]]''</small>
* « در منطقه شرق از شبه قاره تا چين هرجا كه اسلام و فرهنگ اسلامي نفوذ كرده زبان فارسي نيز همراه آنبوده است. همراهي زبان فارسي با دين و معارف اسلامي و محتواي عرفاني آن يكي ازعوامل گسترش زبان فارسي در اين منطقه از جهان محسوب مي شود و ما شاهد بوديم كه بسياري از شيفتگان امام و انقلاب اسلامي تحت تأثير جاذبه ي سخنان امام و حقايق انقلاب زبان فارسي را فراگرفتند. »
**<small>''آیت الله [[سید علی خامنهای]] رهبر [[ایران]] در دیدار بااعضاي فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي (۱۳۷۰/۱۱/۲۹ )''</small>
* « امروز براي پالايش زبان فارسي و زدودن آلودگيها از آن بايد ضابطه ي صحيحي در استفاده از اين زبان بوجود آيد و راه بر زبان اصيل فارسي در محيطهاي علمي باز شود. »
**<small>''آیت الله [[سید علی خامنهای]] رهبر [[ایران]] در دیدار بااعضاي فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي (۱۳۷۰/۱۱/۲۹ )''</small>
* « ناگهان از گوشهيي يک نفر تشخيص داده که بايد ما به کودکان دبستاني، از کلاس اول - يا حتّي پيشدبستاني - زبان انگليسي ياد بدهيم؛ چرا؟ وقتي بزرگ شدند، هر کس نياز دارد، ميرود زبان انگليسي را ياد ميگيرد. چقدر دولت انگليس و دولت امريکا بايد پول خرج کنند تا بتوانند اينطور آسان زبان خودشان را در ميان يک ملت بيگانه ترويج کنند؟ ما براي ترويج زبان فارسي چقدر در دنيا مشکل داريم؟ خانهي فرهنگ ما را ميبندند، عنصر فرهنگي ما را ترور ميکنند، ده جور مانع در مقابل رايزنيهاي فرهنگي ما درست ميکنند؛ چرا؟ چون در آنجا زبان فارسي ياد ميدهيم. ولي ما بياييم به دست خود، مفت و مجاني، به نفع صاحبان اين زبان - که مايهي انتقال فرهنگ آنهاست - اين کار را انجام دهيم! البته بنده با فراگرفتن زبان خارجي صددرصد موافقم؛ نه يک زبان، بلکه ده زبان ياد بگيرند؛ چه اشکالي دارد؟ منتها اين کار جزو فرهنگ جامعه نشود. »
**<small>''آیت الله [[سید علی خامنهای]] رهبر [[ایران]] ،در ديدار فرهنگيان و معلمان استان كرمان (۱۳۸۴/۰۲/۱۲ )''</small>
* « فارسي، زباني غني و شيرين است. هزار شيوه در کار فارسي گويي و فارسي نويسي براي عنوان زدن وجود دارد. »
**<small>''آیت الله [[سید علی خامنهای]] رهبر [[ایران]] ،در ديدار مديران و مسؤولان مطبوعات كشور (۱۳۷۵/۰۲/۱۳ )''</small>
==پیوند به بیرون==
|