ضرب‌المثل‌های مصری: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ChtitBot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ربات افزودن: ro:Proverbe africane
Tanhabot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ربات: جراحی پلاستیک و زیباسازی
خط ۲:
 
----
* «تا از گربه تعریف کردند در خمرهٔ آرد منزل گرفت.»
** مترادف فارسی: «''به گربه گفتند فضله‌ات درمان است، به خاک کرد''.»
** مترادف فارسی: «''به گربه گفتند گه‌ات درمان است، خاک رویش ریخت''.»
* «در کاری که محق هستی از انجامش ترس نداشته باش.»
** مترادف فارسی: «''آنرا که حساب پاک است از محاسبه چه باک است''.»
** تمثیل: «''تو پاک باش و مدار ای برادر از کس باک// زنند جامه ناپاک گازران بر سنگ''» ''[[سعدی]]''
* «زبان و سر را از هم جدا مکن.»
** مترادف فارسی: «''اول اندیشه وانگهی گفتار// پای بست آمده‌ست و پس دیوار''» ''[[سعدی]]''
* «زمانی که فیل در صحنه‌است گاو میش شاخ و شانه نمی‌کشد.»
** خلاف به فارسی: «''مهر فروزنده چو پنهان شود// شب‌‌پره بازیگر میدان شود''»
* «کسی از مرده‌گان طلب طول عمر و سلامتی نمی‌کند.»
** مترادف فارسی: «''مرگ جهل است و زندگی دانش// مرده نادان و زنده دانایان''» ''[[ناصرخسرو]]''
** تمثیل: «''به مرد سفله مکن در هوای نان تکریم// به عرق مرده مزن از برای خون نشتر''» ''[[قاآنی شیرازی]]''
* «کسی را به [[دوستی]] انتخاب کن که عادل و درستکار باشد.»
** مترادف فارسی: «''کسی را مردعاقل [[دوستی|دوست]] خواند// که اندر نیک و بد با دوست ماند''» ''[[ناصرخسرو]]''
* «هرکس تمام روز را به جد و جهد می‌کوشد از زندگی بهره‌ای نخواهد برد؛ هرکس تمام روز را به سبک‌مغزی سپری کند هرگز تشکیل خانواده نخواهد داد.»
* «همه چیز از زمان می‌ترسد؛ زمان از اهرام می‌ترسد.»
 
{{ناتمام}}
 
 
[[رده:ضرب‌المثل‌ها|آفریقایی/مصری]]