گاو: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←گفتاورد |
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←ضربالمثل |
||
خط ۱۹:
* «اول آخور ببند بعد گاو را بخر!»
* «او مثل گاو نر رفت و مثل گاو ماده برگشت.» ''[[ضربالمثلهای رومانی|ضربالمثل رومانی]]''
* «تا [[گوساله]] گاو گردد، دل صاحبش ([[مادر|مادرش]]) آب گردد.»
* «[[خر]] و گاو را با یک چوب میراند»
* «دختر به [[مادر]] می رود، [[گوساله]] به گاو!»
* «راهرفتن را از گاو یاد بگیر، آبخوردن را از [[خر]]!»
* «سر [[ماهی]] بودن بهتر از دم گاو بودن است.» ''[[ضربالمثلهای ایتالیایی|ضربالمثل ایتالیایی]]''
خط ۳۱:
* «گاوش زاییده است.»
* «گاو شیرده كسی بودن»
* «گاو كه پیر شد
* «گاو ما شیر نمیده، ماشاالله به شاخش.»
* «گاو نر و صد جریب به تخمش.»
خط ۳۷:
* «گاوی که به کهنهخوردن عادت کرد، پی شخم نمیره.»
* «گر نبودی چوب تر، فرمان نبردی گاو و [[خر]]»
* «[[گوساله]] بسته را میزند.»
* «[[گوساله]] كه بزرگ بشود، میشود گاو»
* «گنه کنند گاوان، کدخدا دهد تاوان»
* «مثل گاو خراس!»
* «هرچه گاو پیرتر،
* «هنوز گاو پایش را لگد نكرده.»
* «هنوز گاوش نلیسیده است.»
|