ضربالمثلهای ارمنی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات افزودن: ro:Proverbe armene |
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←س |
||
خط ۱۲۵:
:* مترادف فارسی: ''«[[سگ]]، سگ را ندرد.»''
:* مترادف فارسی: ''«کارد دسته خود را نبرد.»''
:* مترادف فارسی: ''«[[اسب]] و [[قاطر|استر]] به هم لگد نزنند.»''
*{{چپچین}} Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում: {{پایان چپچین}}
* ترجمه: «سیب از [[درخت]] دور نمیافتد.»
:* مترادف فارسی: ''«میوه از [[درخت]] دور نمیافتد.»''
:* مترادف فارسی: ''«خوشه از خرمن دور نمیافتد.»''
|