ضرب‌المثل‌های ترکی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
جز ←‏T
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
جز ←‏U
خط ۲۱۳:
== U ==
*{{چپ‌چین}} Üzüme yetişemeyen tilki, üzüme ekşi dermiş. {{پایان چپ‌چین}}
** ترجمه: «''[[روباه]] دستش به‌انگور نرسيد،نرسید، گفت ترش است''
** مترادف فارسی: «''[[شغال]] پوزش به‌انگور نرسيد،نرسید، گفت ترش است''.»
** مترادف فارسی: «''پيرزنپیرزن دستش به‌آلو نمی‌رسيد،نمی‌رسید، گفت ترش است''.»
** مترادف فارسی: «''[[گربه]] دستش به‌گوشت نمی‌رسيد،نمی‌رسید، گفت بو میدهدمی‌دهد''.»
 
== V ==