ضربالمثلهای ترکی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←R |
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←S |
||
خط ۱۸۳:
== S ==
* {{چپچین}} Şahin küçük et yer, deve büyük ot yer.{{پایان چپچین}}
** مترادف فارسی: «''فلفل مبین چه
** مترادف فارسی: «''از سوزن كوتاهقد كاری برمیآید كه از نیزهٔ بلند برنمیآید''!»
** تمثیل: «''به خردگی منگر دانهٔ سپندان را// نگاه كن كه بقا را چگونه میكوشد''» ''[[ناصرخسرو]]''
* {{چپچین}} Sakınan göze çöp batar.{{پایان چپچین}}
* {{چپچین}} Sakla samanı, gelir zamanı. {{پایان چپچین}}
** مترادف فارسی: «''هرچيز كه
** مترادف فارسی: «''هرچه بهديده خوار آيد، عاقبت روزی بهكار آيد''.»
** مترادف فارسی: «''هرچه در چشمت خوار آيد، نگهدار كه وقتی بهكار آيد''.»
* {{چپچین}} Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer. {{پایان چپچین}}
** مترادف فارسی: «''[[مار|مارگزیده]] از ریسمان سیاه و سفید میترسد''.»
** مترادف فارسی: «''من آزمودهام اين رنج و ديده اين سختی// زريسمان متنفر بود گزيدهٔ [[مار]]''» ''[[سعدی]]''
== T ==
|