ضربالمثلهای هلندی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←J |
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جز ←M |
||
خط ۱۲۲:
== M ==
* {{چپچین}}Men roept den ezel niet tot hove, dan als hi wat draghen moet.{{پایان چپچین}}
* ترجمه: «کسی
** مترادف فارسی: ''«[[خر]] را كه بهعروسی میبرند، برای خوشی نيست، برای آبكشی است.»''
** مترادف فارسی: ''«[[خر|خران]] را كسی در عروسی نخواند// مگر وقت آن كآب و هيزم نماند»
== O ==
|