ضرب‌المثل‌های هلندی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
جز ←‏E
Amouzandeh (بحث | مشارکت‌ها)
جز ←‏G
خط ۷۶:
== G ==
* {{چپ‌چین}}Geen twee katten aan eén muis // Geen twee vrouwen in een huis{{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «مبادا یکی [[موش]] و دو [[گربه]] تنها// مبادا دو زن در یکی خانه باهم.»
** مترادف فارسی: ''«خانه‌ای را که دو کدبانو است، خاک تا زانو است.»''
** مترادف فارسی: ''«خانه به‌دوبه‌ دو كدبانو نارفته بماند.»'' [[قابوس‌نامه]]''
{{چپ‌چین}}Geen vlieg kwaad doen kunnen.{{پایان چپ‌چین}}
* ''«آزارش به‌مورچه نمی‌رسد.»''
* ترجمه: «به [[پشه|مگس]] هم آزارش نرسد.»
** مترادف فارسی: ''«آزارش به‌مورچهبه [[‌مورچه]] نمی‌رسد.»''
 
== H ==