ضربالمثلهای آذربایجانی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۴:
[[#آ|آ]] - [[#الف|الف]] - [[#ب|ب]] - [[#پ|پ]] - [[#ت|ت]] - [[#ث|ث]] - [[#ج|ج]] - [[#چ|چ]] - [[#ح|ح]] - [[#خ|خ]] - [[#د|د]] - [[#ذ|ذ]] - [[#ر|ر]] - [[#ز|ز]] - [[#ژ|ژ]] - [[#س|س]] - [[#ش|ش]] - [[#ص|ص]] - [[#ض|ض]] - [[#ط|ط]] - [[#ظ|ظ]] - [[#ع|ع]] - [[#غ|غ]] - [[#ف|ف]] - [[#ق|ق]] - [[#ک|ک]] - [[#گ|گ]] - [[#ل|ل]] - [[#م|م]] - [[#ن|ن]] - [[#و|و]] - [[#هـ|هـ]] - [[#ی|ی]]
</div>
آتین ساتان اشک آلامماز ، دوسین ساتان کوشک آلامماز▼
== آ ==
* آلما قاخی دا قاخدی، اَریک اوندان قاباخدی.▼
** «برگه سیب هم هرچند برگه هست ولی برگه زرد آلو از آن به مراتب بهتر است»▼
* آرپا یئمییه ن آت، قلیج گوجونه یریمز.
** «اسبی که جو نخورد، به زور شمشیر راه نمیرود»
سطر ۸۳ ⟵ ۸۲:
* آتی آت ایله باغلاسان همرنگ اولماسا هم خوی اولار.
** «دو اسب را که یکجا ببندی اگر هم رنگ نشوند هم خوی هم میشوند».
▲* آتین ساتان اشک آلامماز ، دوسین ساتان کوشک آلامماز.
** «»
* آجا مئییت حلال دیر.
** «برای فرد گرسنه میت حلال است».
سطر ۱۰۶ ⟵ ۱۰۷:
** «در جزیره گرگ کم بود، یکی هم با کشتی آمد». (گلپایگان گرگ کم داشت، یکی هم از گوگد آمد)
* آدام پولو قازانار، پول آدامي قازانماز.
** «»
* آدام گئده ر آدي قالار.
** «»
* آدام هر نه دن قورخسا، باشینا گله ر.
سطر ۱۷۳ ⟵ ۱۷۶:
* آللاه داغئنا باخار قار وئره ر.
** «خداوند به کوه اش نگاه میکند برفش میدهد (خداوند به هر کسی به اندازه لیاقتش میدهد، خلایق هرچه لایق)».
** «»
* آللاه دغل بازا پای ورمز.
** «خدااز فریب کاران حمایت نمیکند.»
سطر ۱۸۷ ⟵ ۱۹۲:
* آلئنمئش تاپئلمئش دی.
** «چیزی که خریده شده غنیمت است».
▲* آلما قاخی دا قاخدی، اَریک اوندان قاباخدی.
▲** «برگه سیب هم هرچند برگه هست ولی برگه زرد آلو از آن به مراتب بهتر است»
* آناسئنا باخ قئزئنی آل، قئراغئنا باخ بئزینی آل.
** «در موقع خرید پارچه حاشیه آن را خوب نگاه کن و در موقع ازدواج دربارهٔ مادر عروس تحقیق کن».
سطر ۲۰۱ ⟵ ۲۰۸:
== الف ==
▲الله دان قورخان هچ ندن قورخماز
* ایپک اوقدر خار اولدی اشگه افسار اولدی.
** «ابریشم آن قدر خار شده که بند افسار خر شدهاست»
سطر ۳۴۷ ⟵ ۳۵۴:
* بو گون قیزین دوگمه ین صاباح دیزین دویه جخ.
** «کسی که امروز دخترشو نزنه فردا به زانوش باید از حسرت بکوبد»
* بير ائوده شادليق، بير ائوده شيوه ن.
** «»
* بير الي ايله وئرير، بير الي ايله آلئر.
** «»
سطر ۵۴۷ ⟵ ۵۵۶:
* چوخ یاشایان چوخ بیلمز، چوخ گزهن چوخ بیلر.
** «کسی که زیاد عمر کند زیاد نمیداند، کسی که زیاد سفر کند زیاد میداند. جهاندیده بسیار میداند (مورد کسانی که سن زیاد و موی سفیدشان را دلیل دانایی شان تلقی میکنند بکار میرود)».
* چوخ يئمه ک آدامي آز يئمکده ن ده قويار.
** «»
* چؤره یی سوفرادا گؤرؤب، سویو کوزَهدَه (گونو باجادا گؤروبدور سویو کوزَهدَه).
** «نان را در سفره دیده و آب را در کوزه، آفتاب را از روزن بام دیدهاست و آب را در کوزه (در مورد کسی گفته میشود که نازپرورده است)».
سطر ۶۶۱ ⟵ ۶۷۲:
* دوشانا دئییر قاچ، تازی یا دئییر توت.
** «به [[خرگوش]] میگوید بدو، به [[سگ]] تازی میگوید بگیر».
* دوشمني نين دوشمني سنين دوستوندور.
** «دشمن دشمنت دوست توست».
* دولانان آیاغا داش دیه ر.
** «به پایی که می گرده سنگ میخوره».
سطر ۹۶۵ ⟵ ۹۷۸:
* کورآللاهدان نه ایستر، ایکی گوز بیری ایری بیری دوز.
** «کوراز خدا چی میخواد دوتا چشم یکی کج یک سالم».
* کور اولسون او ايکي گوز کي دوشمنين تانئمئر.
** «»
* کور توتدوغون بوراخماز.
** «کور چیزی رو که بگیره ول نمی کنه (آدم کور در کارها لجوج و سختگیر است)».
سطر ۱٬۱۲۵ ⟵ ۱٬۱۴۰:
* هرنه سالار سان آشئنا، اودا چئخار قاشئقئنا.
** «هرچه کنی بخود کنی – گر همه نیک و بد یا کنی».
* هرنه گئده ر باغدان گئده ر، باغباندان نه گئده ر؟
** «»
* همشه شعبان بیر دفعه ده رمضان.
** «همیشه شعبان یکبار هم رمضان».
سطر ۱٬۱۶۳ ⟵ ۱٬۱۸۰:
* یورغانی گویده آیاغی اوزون.
** «».
*يوز ايل سئل گلسه ائئماز، بير گون غم اووان يئري.
** «»
* یوقورت توکولسه یئری قالار، آیران توکولسه نه یی قالار؟
** «اگر ماست بریزد جایش میماند، اگر دوغ بریزد چه چیزی از آن میماند؟»
|