محمود اعتمادزاده: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ←گفتاورد |
برچسب: خنثیسازی |
||
خط ۲:
== گفتاورد ==
* «ترجمه این اثر [ [[w:جان شیفته|جان شیفته]]] پیرم کرد. چه سالها که قطره قطره آب شدم و فرو ریختم».<ref>{{یادکرد وب| نشانی = http://www.yadman.sedayemardom.net/articles_detail.php?aid=61| عنوان = یکسال پس از خاموشی به آذین| تاریخ بازدید =۳۰ آوریل ۲۰۰۸| تاریخ =۱۳۸۵–۰۳–۱۲ | ناشر = وبگاه یادمان | زبان =}}</ref>
* این نام [بهآذین] را من خود سکه زدهام. الگوی من در این نامگذاری واژه «بهدین» بود که بر آن [[زرتشت|زردشتیان]] شناخته میشوند: آذین همان آیین است به معنای دین، «به آذین» نیز همتای «[[بهدین]]».<ref name="andischeh">{{یادکرد وب | عنوان= محمود اعتماد زاده (م.ا. به آذین) در مصاحبه با روزنامه شرق | وبگاه=andischeh.com | نشانی =http://www.andischeh.com/seiten/mosahebe/behazin-sarab.htm | کد زبان=fa | تاریخ بازبینی=2015-08-15}}</ref>
* من زیر فشار تلاش معاش، پیوسته باشتاب نوشتهام و گذشتهام. فرصت بازنگری نداشتهام و دربارهٔ کارم به داوری ننشستهام. از این رو شایسته میدانم که اگر نوشتههایم به نیم نگاهی بیارزند، دیگران دربارهشان سخن بگویند.<ref name="andischeh" />
|