Chyah
۲۸ اوت ۲۰۱۰ عضو شد
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Wikimostafa (بحث | مشارکتها) ←سلام: به سونیا |
|||
خط ۲۱۹:
::::: {{پینگ|Wikimostafa}} سلام ویکی مصطفی جان. اگر امکانش هست و علاقه مندی من و کاربر سونیا مایل هستیم تو به عنوان کاربر سوم نظرت رو مطرح کنی که برای رده بندی اهالی کشور ترکیه صفت نسبی «ترکی» مناسبتره یا «ترکیه ای». [[کاربر:فرهنگ2016|فرهنگ2016]] ([[بحث کاربر:فرهنگ2016|بحث]]) ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۴۵ (UTC)
::::::سلام به فرهنگ و سونیای عزیز. از اعتمادی که به من داشتید ممنونم. «ترک» و «ترکی» معنای منحصربهفردی در فارسی ندارند (فرهنگ سخن برای ترک ۱۰ کاربرد و برای ترکی ۵ کاربرد آورده) اما غالباً میتوان گفت (اگر موضوع شخص باشد و نه شیء یا موارد دیگر) «ترکی» بیشتر برای زبان و «ترک» بیشتر برای تبار فرد به کار میرود. به نظرم باید ببینید منظورتان کدام است: نویسندگان با زبان ترکی؟ نویسندگان با تبار ترکی؟ یا نویسندگان اهل ترکیه؟ پاسخ (به ترتیب) میشود، «نویسندگان ترکزبان» (نویسندگان ترکیزبان)، «نویسندگان ترکتبار» (نویسندگان ترک)، و «نویسندگان ترکیهای» («نویسندگان اهل ترکیه»). رده باید جوری باشد که مثال نقض در آن پیدا نشود. مثلاً ممکن است ما رضا براهنی را نویسندهای ترک بدانیم. در اینصورت اگر کسی او را در ردهٔ نویسندگان ترک قرار داد کار اشتباهی نکرده اما (اگر منظور از آن رده اهالی ترکیه بوده باشد) مقصود ما از ردهدهی برآورده نشده و همهچیز درهم و قاتی میشود. [[کاربر:Wikimostafa|Wikimostafa]] ([[بحث کاربر:Wikimostafa|بحث]]) ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۱۸ (UTC)
:::::: {{پینگ|Wikimostafa}} با تشکر از توضیحات شما. به نظرم این حرفت برای همه صفتهای نسبی (دست کم مشهورهاش) ممکنه به کار بره و آشفنگی داشته باشه. فلانی نویسنده روسی/ مقدونی/ قزاقی/ هندی/ چینی/ و و و است. یعنی
:::::::در فارسی برای اشاره به ملیت، صفت ترکی را به کار نمیبریم؛ ترکیهای و ترک را به کار میبریم که اولی دقیقتر است و دومی گاهی مسامحتاً به ملیت اشاره دارد اما بیشتر بیانگر تبار فرد است. صفت ترکی یعنی منسوب به ترکان (نه ترکیهای)، و بیشتر برای اشیاء، زبان و.. به کار میرود مثل کباب ترکی و زبان ترکی و.. [[کاربر:Wikimostafa|Wikimostafa]] ([[بحث کاربر:Wikimostafa|بحث]]) ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۳۵ (UTC)
:::::: {{پینگ|Wikimostafa}} و این مورد صرفاً برای «ترکیهای» است یا قانون همگانی است؟ چرا نمیگید فرانسهای و روسیهای و مقدونیهای ؟ --[[کاربر:Chyah|ސ ޚ ލ ٰ ا]] ([[بحث کاربر:Chyah|بحث]]) ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۳۹ (UTC)
:::::::راستش بعید میدانم قاعدهٔ زبانشناختی سفتوسختی در این مورد وجود داشته باشد. مثلاً ما به اهالی روستبار هم بیشتر روس میگوییم تا روسی. فرانسوی هم از فرانسه میآید (منسوب به کشور است نه قوم)؛ در مورد مقدونیه فکر کنم هم مقدونی و هم مقدونیهای کاربرد داشته باشد. شاید یک زبانشناس مثل آقای حمید حسنی بتواند بهتر دلایل این تفاوتها را توضیح دهد. [[کاربر:Wikimostafa|Wikimostafa]] ([[بحث کاربر:Wikimostafa|بحث]]) ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۵۷ (UTC)
|