محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Wikimostafa (بحث | مشارکت‌ها)
Wikimostafa (بحث | مشارکت‌ها)
خط ۲۱۸:
:::: من ویکی مصطفی رو قبول دارم. --[[کاربر:Chyah|ސ ޚ ލ ٰ ا]] ([[بحث کاربر:Chyah|بحث]]) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۳۳ (UTC)
::::: {{پینگ|Wikimostafa}} سلام ویکی مصطفی جان. اگر امکانش هست و علاقه مندی من و کاربر سونیا مایل هستیم تو به عنوان کاربر سوم نظرت رو مطرح کنی که برای رده بندی اهالی کشور ترکیه صفت نسبی «ترکی» مناسبتره یا «ترکیه ای». [[کاربر:فرهنگ2016|فرهنگ2016]] ([[بحث کاربر:فرهنگ2016|بحث]]) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۴۵ (UTC)
::::::سلام به فرهنگ و سونیای عزیز. از اعتمادی که به من داشتید ممنونم. «ترک» و «ترکی» معنای منحصربه‌فردی در فارسی ندارند (فرهنگ سخن برای ترک ۱۰ کاربرد و برای ترکی ۵ کاربرد آورده) اما غالباً می‌توان گفت (اگر موضوع شخص باشد و نه شیء یا موارد دیگر) «ترکی» بیشتر برای زبان و «ترک» بیشتر برای تبار و نژاد فرد به کار می‌رود. به نظرم باید ببینید منظورتان کدام است: نویسندگان با زبان ترکی؟ نویسندگان با تبار ترکی؟ یا نویسندگان اهل ترکیه؟ پاسخ (به ترتیب) می‌شود، «نویسندگان ترک‌زبان» (نویسندگان ترکی‌زبان)، «نویسندگان ترک‌تبار» (نویسندگان ترک)، و «نویسندگان ترکیه‌ای» («نویسندگان اهل ترکیه»). رده باید جوری باشد که مثال نقض در آن پیدا نشود. مثلاً ممکن است ما رضا براهنی را نویسنده‌ای ترک بدانیم. در این‌صورت اگر کسی او را در ردهٔ نویسندگان ترک قرار داد کار اشتباهی نکرده اما (اگر منظور از آن رده اهالی ترکیه بوده باشد) مقصود ما از رده‌دهی برآورده نشده و همه‌چیز درهم و قاتی می‌شود. [[کاربر:Wikimostafa|Wikimostafa]] ([[بحث کاربر:Wikimostafa|بحث]]) ‏۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۱۸ (UTC)