ضرب‌المثل‌های رومانی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (←‏U)
جزبدون خلاصۀ ویرایش
__NOTOC__
[[#A|A]] - [[#B|B]] - [[C|C]] - [[#D|D]] - [[#E|E]] - [[#F|F]] - [[#G|G]] - [[#H|H]] - [[#I|I]] - [[#J|J]] - [[#K|K]] - [[#L|L]] - [[#M|M]] - [[#N|N]] - [[O|O]] - [[P|P]] - [[Q|Q]] - [[R|R]] - [[#S|S]] - [[T|T]] - [[U|U]] - [[V|V]] - [[#W|W]] - [[X|X]] - [[ Y|Y]] - [[Z|Z]]
</div>
 
== A ==
* ترجمه: «مرا از جوجه‌ها حفظ کن، از سگ باکی ندارم.»
** مترادف فارسی: «خصـم دانا كه دشمن جان است// بهتر از دوستی كه نادان است [[مکتبی]]
{{چپ‌چین}} * Aruncă binele în dreapta şi în stânga, şi la nevoie o să-l găseşti. {{پایان چپ‌چین}}
* ترجمه: «مال خود را از چپ و راست ببحش، هروقت بدان نیاز داشتی آن‌را خواهی یافت.»
** مترادف فارسی: «نان را بينداز توی دریا، ماهی نمیداند اما خدا ميداند.»
۸٬۷۶۴

ویرایش