میشل بوتور: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۸:
* «[ساموئل بکت] به زبان مصنوعی فرانسوی مینویسد. او بسیار بد بین بود. اما حرص و ولع زندگی نیز داشت. [[ساموئل بکت|بکت]] ایرلندی بود، زبانش [[انگلیسی]] و از انگلیسی متنفر بود. از اینرو به زبان فرانسه نوشت، مانند یک خارجی. نوشتار او، تقلیل شخصیتها و زبان است.»
** ''گفتگو''، ۲۰۱۲<ref name="میشل بوتور" />
* «ادبیات جالب همواره نو آورست، اما در بیشتر
** ''گفتگو''، ۲۰۱۲<ref name="میشل بوتور" />
|