ضربالمثلهای ایتالیایی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز اصلاح رده |
|||
خط ۲۴:
* ترجمه: «هرکه آهسته رفت، راه بیشتری را بهتندرستی طی میکند.»
:* مترادف فارسی: «''شتر آهسته میرود شب و روز (اسب تازی دو تک رود به شتاب...)''» [[سعدی]]
* مترادف: <رهرو آن نیست گهی تند و گهی خسته رود رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود>
== E ==
|