باز کردن منو اصلی

گفتاوردهاویرایش

  • «ترجمه رویدادی است در عرصه دیرینه شناسی، چون ترجمه نه برگردان جملات یا قضایا در یک بافت دستورزبانی معین، بلکه ترجمه گزاره‌ها به همراه حوزه همبسته گفتمانی شان است.»
    • «ترجمه تکرار تفاوت است»، ۱۳۹۱[۱]

منابعویرایش

ویکی‌پدیا مقاله‌ای دربارهٔ
  1. افشین جهاندیده، «ترجمه تکرار تفاوت است: ترجمه/اندیشیدن/دیرینه شناسی»، روزنامه شرق، شمارهٔ ۱۵۵۷، ۳۱ خرداد ۱۳۹۱، صفحهٔ ۹.